Dịch thuật tiếng Nhật

LUYỆN kĩ năng DỊCH TIẾNG NHẬT BẢN

Dịch nghĩa không phải là biết hết nghĩa của tất thảy các từ trong câu là có thể dịch ra thành một câu hoàn chỉnh và hay , nếu học sâu , học chuyên ngành thìa là một kỹ năng dịch nghĩa rất khó mà bạn phải dự khán các lớp học để ôn luyện.

Tuy nhiên , với việc dịch những câu nói hàng ngày , trong sách truyện thì bạn có thể tự trau dồi cho mình kỹ năng dịch nghĩa mà không thèm phải đi học. Tuy nhiên việc dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt sao cho sát nghĩa và hoặc một việc rất là khó , bạn cần phải rất chủ động và đầu tư thời gian để tự trau dồi rất nhiều.

Sau đây , Dịch thuật Vạn Tín sẽ mách các bạn một số cách học để nâng cao khả năng dịch nghĩa của mình , phải như công việc bạn đang hướng tới là dịch sách báo thì việc này càng nhu yếu hơn. Hãy hiểu nhé.

Dịch thuật tiếng Nhật


Những năm gần đây, tiếng Nhật ngày càng được các bạn trẻ quan tâm và theo học, do yêu cầu chung của xã hội, ngoài tiếng Anh, việc giao tiếp hay dịch thuật tiếng Nhật được một cách trôi chảy sẽ mang đến cho bạn nhiều cơ hội việc làm tốt hơn trong tương lai. Không chỉ thế, việc dịch tiếng Nhật ngày càng quan trọng đối với hầu hết các doanh nghiệp Việt Nam. Tuy vậy, khác với tiếng Anh, tiếng Nhật phức tạp hơn và đòi hỏi người dịch phải thực sự kiên trì nhiều hơn. Sự bất đồng ngôn ngữ luôn mang đến những khó khăn nhất định cho người dịch, đặc biệt đối với những ngôn ngữ khó học như tiếng Nhật. Không có hình dáng giống chữ Latin như tiếng Anh hay tiếng Việt, tiếng Nhật có nét viết hoàn toàn khác, do đó, gây ra khá nhiều khó khăn để có thể biên dịch nhanh chóng và hiệu quả.

1. Hãy đọc thật nhiều

Bạn hãy chăm chỉ đọc thật nhiều sách , nhất là sách tiếng Nhật Bản. Điều nay sẽ giúp bạn có cái nhìn tổng quan hơn về ngôn ngữ Nhật Bản. Bạn cũng hãy đọc nhiều các tài liệu dịch tiếng nhật sang tiếng Việt của những người đi trước để tham khảo thêm cách dịch , cách sử dụng ngôn từ , văn phong của họ để rút ra kinh nghiệm cho riêng mình.

2. Nâng cao vốn tiếng Việt

thừa thãi trường hợp bạn hiểu được ý nghĩa của câu nói tiếng Nhật nhưng bạn không thể tìm được từ tiếng Việt nào để diễn đạt được ý đấy. Đó là do vốn từ tiếng Việt của bạn Vẫn hạn chế , bởi thế , không nên chỉ chăm chắm học các tự vựng tiếng Nhật mới mà bạn cũng cần phải đầu tư trau dồi thêm tiếng Việt nhiều.

Đọc nhiều sách báo , truyện tiếng Việt để có thể trau dồi thêm vốn từ cho mình. Khi các bạn muốn dịch tài liệu tiếng nhật thuộc một chuyên ngành nào đó thì hãy tìm đọc một vài văn bản tương đương bằng tiếng Việt để thông hiểu tự vựng , sẽ dễ dàng hơn cho quá trình dịch.

3. Bền chí và cẩn thận

Dịch thuật tiếng Nhật Bản là công việc đòi hỏi bạn phải có tính bền chí , cẩn thận và tỉ mỉ cao. Ngay từ những câu nói bình thường , những từ cú , đoạn văn bạn cũng cần phải cẩn thận và dịch ngắn gọn , sáng sủa và chính xác.

Với những tài liệu mang thuộc tính chuyên ngành , tính học thuật cao thì bạn cần phải biết phân tách để nắm những ý chính của bài , để có thể hiểu được chính xác nội dung mình đang dịch , biết cách sử dụng hợp lý các thuật ngữ chuyên ngành.


Dịch thuật tiếng Nhật

Trong bài đăng trên blog của Google, người đứng đầu sản phẩm Google Translate – Barak Turovsky – cho biết công nghệ GNMT của hãng sẽ mở rộng thêm nhiều ngôn ngữ mới trong vài tuần tới. Công ty cam kết trong tương lai sẽ triển khai công nghệ dịch thuật mới cho tất cả 103 ngôn ngữ mà Google Translate đang hỗ trợ.


Do có những sự khác nhau về văn hóa giao tiếp , tiếng Việt với tiếng Nhật mà khi dịch bạn cũng cần phải điều chỉnh ý nghĩa của câu nói sao cho phù hợp với văn của người Việt nhưng vẫn đảm bảo sát nghĩa. Đây là một việc không hề đơn giản , đòi hỏi bạn phải đọc nhiều và học dồi dào
Tiếng Nhật Bản, hay tiếng Nhật, ( tiếng Nhật: 日本語, Nihongo là một ngôn ngữ được hơn 130 triệu người sử dụng ở Nhật Bản và những cộng đồng dân di cư Nhật Bản khắp thế giới. Nó là một ngôn ngữ chắp dính (khác biệt với tiếng Việt vốn thuộc vào loại ngôn ngữ đơn lập phân tích cao) và nổi bật với một hệ thống các nghi thức nghiêm ngặt và rành mạch, đặc biệt là hệ thống kính ngữ phức tạp thể hiện bản chất thứ bậc của xã hội Nhật Bản, với những dạng biến đổi động từ và sự kết hợp một số từ vựng để chỉ mối quan hệ giữa người nói, người nghe và người được nói đến trong cuộc hội thoại. Kho ngữ âm của tiếng Nhật khá nhỏ, với một hệ thống ngữ điệu rõ rệt theo từ. trung tam dich thuat

Với nhiều năm kinh nghiệm phiên dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt và phiên dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật thuộc nhiều chuyên ngành khác nhau, chúng tôi chắc chắn sẽ đem đến cho Quý khách sự hài lòng khi gửi niềm tin vào chúng tôi.

 Tất cả các dịch giả tiếng Nhật của trung tâm Dịch thuật INTERPROTRANS là những chuyên gia về ngôn ngữ tiếng Nhật hàng đầu, được khách hàng đánh giá cao và đạt được sự tín nhiệm trong suốt thời gian qua.



 Trải qua 6 kinh nghiệm phiên dịch, dịch thuật, INTERPROTRANS đã mang lại thành công cho hàng ngàn khách hàng tiêu biểu như:  tổ chức chính phủ, các tập đoàn đa Quốc Gia, các thương hiệu mạnh trong nước và Quốc tế như: Ford Việt Nam, Yamaha, Honda, Brainworks, Panasonic, Tổng cục Hải Quan Việt nam, Ngân hàng Habubank, Bộ Tài Chính, Công ty tài chính dầu khí Hà Nội, Nhà Xuất Bản Văn Hoá Trí Tuệ Việt, Cục Xúc tiến Thương mại, Công ty FPT online, Sofitel Plaza, Sheraton Hotel, Tập Đòan Công Nghệ CMC, Công ty TNHH chứng khoán Đông Á, Bộ Quốc phòng, Bộ Công an...Và chính những khách hàng đó là minh chứng cho sự thành công và thước đo về chất lượng dịch vụ mà chúng tôi cung cấp.

Với phong cách phục vụ hiện đại và chuyên nghiệp, đội ngũ nhân viên Biên, phiên dịch nhiệt tình, chu đáo, có trình độ chuyên môn cao, am hiểu sâu rộng về nhiều chuyên nghành khác nhau, Phiên dịch INTERPROTRANS đảm bảo phiên dịch  nhanh chóng, chuyển tải chính xác các nội dung, thuật ngữ chuyên ngành từ mỗi bản dịch. Ngoài Phiên dịch tiếng Việt sang tiếng Nhật, chúng tôi còn cung cấp cho khách hàng các dịch vụ Phiên dịch  trên 100 ngôn ngữ khác nhau như: Pháp, Anh, Nga, Hàn, Đức, Trung, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Lào, Thái, Campuchia...với hơn 60 chuyên ngành: Kinh tế, tài chính, ngân hàng, hồ sơ thầu, văn bản chuyên ngành sâu, dự án, tài liệu…Đặc biệt, công ty chúng tôi còn có dịch vụ cung cấp Phiên dịch cho các Hội Nghị, Hội thảo, dịch Carbin, đàm phán thương mại...

Phiên dịch viên của dịch thuật INTERPROTRANS không ngừng trau dồi tri thức và hiểu biết của mình để ngày càng nâng cao trình độ chuyên môn hơn nữa. Dịch thuật INTERPROTRANS tự hào với đội ngũ dịch giả hùng mạnh có thể dịch thuật trên 100 ngôn ngữ như dịch tiếng Anh | dịch tiếng Ấn Độ | dịch tiếng Trung | dịch tiếng Pháp | dịch tiếng Đức | dịch tiếng Tây Ban Nha | dịch tiếng Bồ Đào Nha | dịch tiếng Hàn Quốc | dịch tiếng Lào | dịch tiếng Campuchia ... và các hình thức chuyên ngành khác nhau như: Dịch tài liệu kỹ thuật, dịch tài liệu xây dựng | dịch tài liệu marketing | dịch sách| dịch tài liệu y khoa | dịch tài liệu kinh tế| Dịch qua điện thoại | Phiên Dịch trong nhà máy...

 Tất cả các dự án được phiên dịch bởi INTERPROTRANS đều được khách hàng đánh giá cao và tin tưởng tuyệt đối. Hãy lựa chọn interprotrans vì những lý do sau: Quy trình phiên dịch, dịch thuật:

                    -      Cam kết chất lượng
                    -      Quy trình tuyển dụng
                    -      Quy trình dịch thuật tài liệu.